πρόσθεν τε, answered by νῦν τε in 772. The interval is somewhat long, but the first τε merely prepares the ear for a statement in two parts. οἰκείοις, due to my own acts: it was horror at his own involuntary crimes that made him eager to quit Thebes: cp.
. So Ai. 260 “οἰκεῖα πάθη, ι μηδενὸς ἄλλου παραπράξαντος”: El. 215 “οἰκείας εἰς ἄτας ι ἐμπίπτεις”.“καὶ τάδ᾽ οὔτις ἄλλος ἦν
ἢ 'γὼ 'π᾽ ἐμαυτῷ τάσδ᾽ ἀρὰς ὁ προστιθείς
”