previous next

2. τολμήσαι (so Σ and L): the form in -ειε is far more common in Demosthenes and in other Attic prose.—ἐν Πέλλῃ τραφέντι: cf. Hegesippus [Dem. VII.] 7, πρὸς τὸν ἐκ Πέλλης ὁρμώμενον, with the same sarcasm. Pella was a small place until Philip enlarged and adorned it. See Strab. VII. fr. 23: τὴν Πέλλαν οὖσαν μικρὰν πρότερον Φίλιππος εἰς μῆκος ηὔξησε τραφεὶς ἐν αὐτῇ.

4. μεγαλοψυχίαν, lofty aspirations. Aristotle (Eth. IV. 3, 3) says of the μεγαλόψυχος, the great-souled, or highminded man, δοκεῖ εἶναι μεγάλων ἑαυτὸν ἀξιῶν ἄξιος ὤν. Cf. μικροψυχίας, § 279.6.

5. εἰς τὸν νοῦν ἐμβαλέσθαι: cf. our phrase take it into his head.

7. ἐν πᾶσι...θεωρήμασι, i.e. in all that you hear and see: θεώρημα is very rare for θέαμα.

8. ὑπομνήμαθ᾽ ὁρῶσι, beholding memorials; ὁρῶσι by a slight zeugma including λόγοις: cf. Aeschyl. Prom. 21 οὔτε φωνὴν οὔτε του μορφὴν βροτῶν ὄψει.

9. κακίαν: see note on § 20.4.— ὑπάρξαι, like ἐγγενέσθαι (4), depends on προσῆκεν.—αὐτεπαγγέλτους ἐθελοντὰς, as self-offered volunteers: cf. § 99.10.

10. οὐδ᾽ ἂν εἷς: see M.T. 219: οὐδ᾽ εἷς (separated)=ne unus quidem, not a man.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (4 total)
  • Commentary references from this page (4):
    • Demosthenes, On the Crown, 20
    • Demosthenes, On the Crown, 279
    • Demosthenes, On the Crown, 99
    • William Watson Goodwin, Syntax of the Moods and Tenses of the Greek Verb, 219
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: