previous next

1. ἐπήραμαι: referring to the whole invocation of § 141, but especially to the imprecation in the last clause. τί ταῦτ᾽ ἐπήραμαι; is why have I made this imprecation? while τί διετεινάμην οὑτωσὶ σφοδρῶς; (aor.) is why did I express myself with all this vehement earnestness?

2. ἔχων and εἰδὼς (3) are con- cessive.—ἐν τῷ δημοσίῳ, in the public record-office: this was in the Μητρῷον (see Aesch. III. 187, Paus. I. 3, 5).

4. μὴ...ἐλάττων, i.e. lest Aeschines may be thought too small a man to work so great mischief.

6. ὅπερ πρότερον συνέβη: this allusion to a former time when Aesch. caused the ruin of the Phocians by bringing home false reports, can refer only to the return of the second embassy in 346 B.C. (see §§ 32—36). This distinct statement that Aesch. was then thought “too insignificant to do so much harm,” with the apprehension that the court may make the same mistake again in the present case, is one of the strongest proofs that the case against Aeschines really came to trial, that the speeches de Falsa Legatione were actually spoken, and that Aeschines was acquitted by a small majority.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Demosthenes, On the Crown, 141
    • Demosthenes, On the Crown, 32
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: