θανόντες … ἀφαιρείσθων. The grim irony is like that of O. T. 1273 f. “ἐν σκότῳ”.. | “ὀψοίαθ̓”: O. C. 1377(they are to die) “ἵν᾽ ἀξιῶτον τοὺς φυτεύσαντας σέβειν”: Ant. 310(after a like threat) “ἵν᾽ εἰδότες τὸ κέρδος ἔνθεν οἰστέον ι τὸ λοιπὸν ἁρπάζητε”: Tr. 1110(Deianeira shall perish) “ἵν᾽ ἐκδιδαχθῇ πᾶσιν ἀγγέλλειν κ.τ.λ.” τἄμ̓, emphatic: the arms which, when Achilles was dead, belonged by right to Ajax. Schol.: “καλῶς τὰ ἐμὰ ἔφη, οὐχ ἃ δεῖ με λαβεῖν, ὡς ἰδίων ἀπεστερημένος”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.