αἴλινον, a loud, wild cry of grief, which for the Greeks had barbaric associations; cp. Eur. Or. 1395“αἴλινον αἴλινον ἀρχὰν θανάτου ι βάρβαροι λέγουσιν, αἰαῖ”, | “Ἀσιάδι φωνᾷ κ.τ.λ.” The mother's passionate grief will break forth in a cry of shrill anguish,—not in more subdued and plaintive accents, like those of the nightingale's lament. The contrast meant here is plain enough; though in some other places, where the bitter grief of the nightingale is the fore<*>st thought, the bird's note is sometimes described as ‘piercing’; e.g. Soph. Tr. 963“προὔκλαιον, ὀξύφωνος ὡς ἀηδών” (cp. Soph. El. 107 ff.). ἀηδοῦς in apposition with “ὄρνιθος”: cp. Eur. H. F. 465“στολήν τε θηρὸς ἀμφέβαλλε σῷ κάρᾳ ι λέοντος”. For the form, cp. voc. “ἀηδοῖ” ( Ar. Av. 679), “χελιδοῖ” ( Ar. Av. 1411 etc.), “εἰκώ” acc. ( Eur. Med. 1162 etc.), “εἰκούς” acc. pl. ( Eur. Tro. 1178). No nom. “ἀηδώ, χελιδώ”, or “εἰκώ” occurs. Conversely “γοργώ” is the regular nom., but the genit. either “γοργοῦς” ( Il. 8. 349) or “γοργόνος”, and the pl. always “γοργόνες”. Schol. in L: “ἡ ἀηδὼ δὲ κατὰ Μιτυληναίους”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.