Ἐρινὺς … ἐχάλκευσε: so Aesch. Cho. 646“Δίκας δ᾽ ἐρείδεται πυθμήν” (anvil), | “προχαλκεύει δ᾽ Αἶσα φασγανουργός”: Aesch. Ag. 1535“δίκην δ᾽ ἐπ᾽ ἄλλο πρᾶγμα θηγάνει βλάβης ι πρὸς ἄλλαις θηγάναισι Μοῖρα”. “κἀκεῖνον, τὸν ζωστῆρα”. From “ἐχάλκευσε” a verb of more general sense, such as “εἰργάσατο”, is to be supplied: cp. Her. 4. 106“ἐσθῆτα δὲ φορέουσι τῇ Σκυθικῇ ὁμοίην, γλῶσσαν δὲ ἰδίην”: see also n. on El. 435“πνοαῖσιν ἢ..κόνει ι κρύψον νιν”. —Some critics think that “ἐχάλκευσε” might be said of the “ζωστήρ” no less than of the “ξίφος”, because a girdle was often adorned with metal-work (see, e.g., Il. 11. 236). This seems a little forced. δημιουργὸς, a general term for any artificer ( Plat. Rep. 373B “σκευῶν..παντοδαπῶν δημιουργοί”).
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.