previous next



ταλαίφρων γύναι. We should expect either “ ταλαῖφρον γύναι”, or “ ταλαίφρων γυνή”, exclamatory, like El. 150ἰὼ παντλάμων Νιόβα”. But the reading given above has the best MS. authority, and is tacitly accepted in several recent editions. I retain it, because the words, though addressed to Tecmessa, are in fact rather a comment upon her fate. Hence it is conceivable that the nom. of the adjective, usual in exclamations, should here be combined with a vocative of the person.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (1 total)
  • Commentary references from this page (1):
    • Euripides, Electra, 150
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: