previous next



μηδέν, sc.διδάσκου”: τὸ μὴ δίκ. = μὴ δίκαιόν ἐστι: see on 360οὐδὲν...τὸ μέλλον.

τὸν χρόνον, my years: cp. 681.— The change of τἄργα into “τοὔργον” (adopted by Nauck) is no gain. The sing. is taken as ‘the cause’ (which he defends). But he means, ‘you should consider, not my age, but my conduct,—my merits’: and this is expressed by “τἄργα”, just as in O. C. 265ὄνομα μόνον δείσαντες: οὐ γὰρ δὴ τό γε σῶμ᾽ οὐδὲ τἄργα τἀμά”. Cp. Menander fr. incert. 91 “μὴ τοῦτο βλέψῃς, εἰ νεώτερος λέγω, ἀλλ᾽ εἰ φρονούντων τοὺς λόγους ἀνδρῶν λέγω” (v.l.φρονοῦντος...ἀνδρός”: Bentley, “φέρω”).


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

hide References (2 total)
  • Commentary references from this page (2):
    • Sophocles, Antigone, 681
    • Sophocles, Oedipus at Colonus, 265
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: