παγκοίτας = ὁ πάντας κοιμίζων. Ai. 831 “καλῶ θ᾽ ἅμα ι πομπαῖον Ἑρμῆν χθόνιον εὖ με κοιμίσαι”. Blaydes conjectures πάγκοινος, very plausibly. Cp. El. 138 “τόν γ᾽ ἐξ Ἀΐδα ι παγκοίνου λίμνας”. But these points may be noted. (1) Though we have had “παγκοίτην” so lately as in v. 804, such a repetition is no safe argument for spuriousness: see on 76. (2) The 2nd and 3rd syllables of “παγκοίτας ῀ καί νιν” in 828, and “πάγκοινος” therefore gives a more exact correspondence; but this proves nothing, since a spondee and a trochee are equally admissible. (See Analysis. Metr.) (3) “παγκοίτας” is here a more expressive epithet than “πάγκοινος” (‘receiving all’): eyes still bright with life and youth are to suffer the “ἀτέρμονα νήγρετον ὕπνον”.
This text is part of:
This work is licensed under a
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.
An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.